Monday, May 12, 2014

G: Masset - English


G

gawíid = bead
g as in "good"

word beginnings include:
ga, gaa, gee, gi, gii, gu, guu, gwaa, gwee, gwii, gyaa, gyu, gyuu

ga
- soft (sometimes filthy) mass
- some; ones; things; people (plural)
- place where; time when
- (v) come off (from something); fall out (ie hair, feather, leaves)
- (v) remove pieces (from something)
  • gya
’A Hlaa ga xa.aawgan. I put some here for you.
Ga gyaa gya.awee ’isGan.gu dang ’unsad? Do you know which clan’s berry patch it is?
Gahl taa. Eat.
Gahl jii’aa.aa Go get water.
Masmuus naGaay ’la ki gajúuhldagan. He turned over a cowpie with a stick.
Gyaagu tsiyaas ’ang ka daaGangiidang. The place where it is leaking has gotten worse (lit. made itself worse).
’La sk’yaaj ga Gujaawaan. All his eyebrows fell out.
Tl’ii.alee kaj ’la gidgagan. She snapped the flowering heads from the fireweed.

ga
- to; for; in contact with; plus; in, of
- (v) move on surface of water (in direction); come, go on surface of water (in direction)
- into liquid, into water
’Iitl’ga ’la.aydang. We have some calm weather now.
K’awweega ’la kyuuganii. He tied it to the board.
Hawaan ’la dlagagwaanggang. He is still swimming around.
Buudgee ’la sku k’iigasagan. He pushed the boat out into the water.
Tsa.án.ga ’la kaagagan. He walked into the water.

ga
- (v) carry around looking for a place to put; walk around holding looking for a place to put
Hawaan dajangee ’la gugadagwaanggang. He is carrying his hat around looking for a place to put it.

gaa
- blow from direction; be in location
Jaaguusdagaa. Be northwest wind at Masset.
Gadgaa tajáalaa. Be broad daylight.
San tajáagaa. Be noon.
Gud Gáadagaa. Be half.
Gawwsiigiyaa. Blow from the southeast in summer at Masset.
Weedgaa. Be right away.

gaa’aa
- of course
Danggu k’ud? Gaa’aa. Are you hungry? Of course.
Gamgu dang kangaa.ang? Gaa’aa. Aren’t you sleepy? Of course (I’m sleepy).

gáa.ak’a
according to; following; depending on
  • gáak’a
K’a.áyhlt’ageegáa.ak’.uu ’la tluu duut’ajaan. He crossed the stretch of water following the stars.
’La sgun.gudansgáa.ak’.uu ’la kii.aayaan. He found it by following his smelling it.

gaadas
(n) garter

gáaguhan
- in refusal; refuse to take part; say not to do
Gam gáaguhan ’la suu.anggan. He refused to do it.

gaalaang
feud; war; fight between groups
  • ga gaalaangee

gaalda
- in case
’La ’istl’a.aa.asiisgaalda Hl kagandaang. I’m saving it in case he comes.

gaa.lda
- (v) fight (with someone); feud; have a war
Gud’an ’la gaa.lda’wagan. They fought with each other..
’Laa ga gaa.lda’waang. They are fighting.

gáam
- wide round 2-dimensional extended object with slight curve
Niijaang.u gáamjuu xidgu ’la kats’agan. He came in wearing a wide mask.
Xaa.l gáamkidaa. Big fish scales.
’La ’i gáamjuugang. He has a wide face.

gaangaan
- imploringly; pleadingly
- secretly carry to someone
Gaangaan ’laa.aa ’la suugan. He pleaded with him.
’Laaga tsii.n ’la dlagaangaan. She secretly brought a towel to her.
Diiga k’aaw ’la xagaangaan. He secretly brought me some herring roe.

gáats’ee
(n) cross made of two sticks tied in the center and used to prop something off the ground (eg. a canoe for cleaning)

gaawadaa
have beads on, be beaded
  • gawadaa

gáayaang
(n) very large quantity of oil in a large storage box
  • gaayangee
Gáayangee ’waasd ’la sasagan. He kept throwing the grease from the box into the fire.

gáayang
- (v) floating stationary (in location); remain floating (in location); stop floating (after moving in direction); be stopped, parked
- stop (at location); quit; have engine quit (at location); break down (at location)
- exist; be in location
  • gíisdla
  • gíilaansdla
Tl’a sdang.isan tluugwa.a gáayaangaan. Two also remained aboard the canoe.
Tl’a t’aas gáayanggan. They held themselves against the current by back-paddling or going in reverse.
Sk’ats’aangwee ’waadluwaanGaa Gandl gíilaansdlaang. There is water in all the barrels now.
Neesa.a ’laangaa gíisdla sGwaanaangaan. The water rose completely over his house.
Xidgaang gíisdla.algang. The water (level) has gone down now.
Gíisdlasaang. The tide is out now.

gaayangaa
- be put up in storage box(es)
Kun taw Gaay ’wii tl’u.ugiyaasiisGun.aan tl’a gaayangaadagaangaan. They used to put up in storage boxes only whale grease with pieces of fat stored in it.

gaayangaada
have floating
  • giisdliyaada
’Waagu buudgee ’la gaayangaadaang. He has the boat floating there.

gaayangee
(n) water’s edge (sea only)
  • gaayans
Gaayangeegu ’la ’isdagan. He put it at the water’s edge.
Gaayangee k’adgu. Out in the water a little way from the beach.

ga.áyd
- (v) swim away underwater
Giihlgiigaa tluwee gaayans xidaa ’la ga.áydaan. It (a fish) swam underneath Giihlgiigaa’s canoe floating there.

gáayguhan
- any old way; nastily
Gam gáayguhan ’la suu’aangaan. He didn’t speak civilly, He spoke nastily.
Gáayguhantl’agu diiga dan suudaa’us? I’m happy to accept your offer (or invitation) (lit. You’re speaking to me uncivilly, hey? ’a rhetorical question meaning: Of course you speak kindly to me.’)
Gáayguhantl’agu diiga dang ’waa’us. I’m happy that you gave it too me.
Gáayguhantl’agu Gan dang ’unsaddaa’us? I’m grateful that you told me.

gab
- (n) seaweed species (probably iridaea cordata)
- 2-dimensional extended concave but flattish object with rounded surface up, especially an object of this type that fits tightly; bent-over person
- fast movement of sharp object into something
- popping or putt-putt sound
’Waa ’inggu gabdahldaa.asiisii ’laa ’la kindaayaan. She showed him that it (deadfall) would fall on it.
’Wii ts’at’alangee gab’iidan. The arrow went in fast.
Huu ’la xal gabdagadaalgang. He is putt putting along there in his gas boat.

gabée
(n) giant pacific scallop (pecten caurinus)

gabgab
(n) deadfall

gad
- (v) stretch (in direction or location); extend (in direction or location); keep stretched out
- in stripes, streakes, bands; in a row, in a line
- (v) hand out in a group of people; give out in a group of people
  • giidang
’Unsgwii Gagwiihan.isan ’la tl’agadgaalaan. It (a mountain) stretched far into the interior too.
Gint’ajee gigiidang. The blanket is stretched out.
Gawjuwee k’al k’agiidang. The drum skin is tight.
Duujee k’aalangaa tl’agiidaanggang. The cat is striped.
Yaanee tuwaa tl’agiidaanggang. The sky has black streaky clouds.
Sguu-sadee k’aw sGagiidaanggang. The potatoe plants are in rows.
Ginn kwaan tl’a tlagiidan. They handed out lots of things (eg at a doing).

gada
- pluck; pick
SGiw gadayee ’la gu ’laagang. He likes to pick seaweed.
Sk’yaaj dang gadaawee. Tweezers (used to pluck out eyebrows, etc).
Sk’yaajang ’la dang gadagan. She plucked her eyebrows.

gadáa
- stretch out in direction; have been stretched out in direction (or location)
Kiid.uu k’yuwee xant’alg hlgigadáagang. A tree stretches across the road, blocking it.
Kwaayee dan t’agadáagang. The rope has been stretched out.

gadaan
(n) the cape of yaanii k’agwaa, the bogey woman

gadas
- (v) land on the surface (from the air or by rising from underwater); make come to the surface
Tluwee gii gigadasiigyáan jaa.angGahl gwee ’la ’isdlii’aawaan. The canoe started to float (as the tide rose) and he and his wife got aboard.

gadasda
(v) make come to the surface

gadda
- keep stretched in direction or location
Skyuwangguud hlt’aj ’la Gagaddagan. She had the strap on her shoulder.

gadée
Darling (to females younger than speaker)

gadéeda
call Darling, gadée

gagaa
have fallen out (from something); have fallen off (from something)

gad’áaw
- (v) lean up against something
’WaahlGid ga ’la tlagad’áawgan. He leaned them up against there.
Kya.as xanggu ‘laa tl’a k’iigad’áawgaalaan. They brought it up from the beach and leaned it against his house beside the door (speaking of the tail of a whale).

gad’íihl
(v) stretch out (in direction or location)
  • gadíihl
’Agan tl’a gi sGagad’ílgan. They lined up.

gadwa
- (v) lean against something (in direction)
NeehlGidga gyaa.angee hlgigaduwaang. The pole is leaning against the house.

gad’uwaada
have leaning up
  • gad’uyaada
Nee hlGidga k’aww ’la Gagad’uwaadaang. He has a board leaning on the house.

gad’uyáa
have been made to lean against something
  • gad’awáa
’WaahlGidga sk’agad’uyáagang. It (stick object) has been leaned up against there.

gad’wa
(v) keep leaning up against something

gahl
become
  • -ahl
Xilgahl. Become dry.
Tajahl. Begin to blow.
’Unsadahl. Realize; learn.

gahld
(n) outer bark of large old cedar

ga ’láaga guuhlda
- try to force to have sex, try to rape
’Laa ’la ga ’láaga guuhldaayaan. He tried to force her to have sex.

galíibs
(n) grape
  • galíibsgee

gám
- not
Gám nantl’aa.uu.  No one.
Gám waaniis’aa. Not that one.
Gámgwaa? No luck?
Gám ginnGaganaantl’aa.uu. For no reason.

gám
- smallish flattish to more or less hemispherical concave object
- cracking, crunching noise
Dajang ’i gámjuu. Woman’s crocheted (woven) hat.
Kun.gad gámjúuhldiyaagang. The corners are rounded.
Guus.uu gámdagaang? What is making that cracking noise?
Gilga ’la k’aw gámdagaang. He is chewing a cracker.

gamuu
no
  • gaa’anuu
Gahhanuu! No!

gan
- nasal sound
’La gandagaang. He is talking through his noise (he is mumbling).
’La k’ah gansdagan. He gave a snort of laughter (as though he didn’t believe what was said).

gan
- my
Haw’aa, xats’gan. Thank you, my dear.

gáng
- fluffy dry fibrous mass
- pale color, pastel color
- group of two or three people
  • gán
Walee ’la gáng.iidan. She picked up the yarn.
Guhlahl gándalaang. It is a pale blue, pastel blue.
SGi gándalaang. It is a rose color.
’La gánt’i.id’waayaan. They (two or more people) left.

gáng
- often; sometimes; once in a while; every little while; keep on; used to
- act like; look like; sound like; talk like; think
Tl’ants.uud kinda.anggwaanggáng. A jay is going around calling every little while.
’La k’usahlda.anggwaanggáng. He is going around coughing every little while.
Xa skuj xaw.aladaganggáng. Dogs always like bones.
’La gudúu k’adaang xangganggáng. He looks kind of sensible. He kind of looks sensible.

gang
- (v) be on the surface of the water; float
- make stay on the surface of the water; make float
- secretly carry to someone
- hold; wear; carry
- have body part with classifier characteristics
- be classifier type/amount in one location (in something)
  • gasdla
Huu hlgid.un xi k’agasdlaang. A bunch of geese have landed on the surface there.
’La sk’iw.ii ’waa.aa tiigasdlaang. His mustache is wide and thick now..
Buud ’la da.a k’iiganggang. He is keeping a boat floating there.
Kiid gii hlgigangGii kwaayee ’la kyuugan. He tied the line to the end of a floating log.
’La gii guganggang. He is floating face-down.
Xaw gii xagasdlaang. There is a small amount of juice now.
Guus.uu dang skyuuganggang? What are you holding in your arms?
Guus.uu dang k’i xaganggang? What are you holding under your coat?
Guus.uu dang kas guganggang? What are you wearing on your head?
Ginn giidhan.uu ’la kwah xaganggang. She is wearing any old thing for a skirt.

gangáa
- (v) be (measure) thick (comparative)
- have been doing floating, have been boiled whole, etc.
Dii st’a k’usii gangáa k’iit’iijang. My heel is calloused, There is a calloused spot on my heel.
T’a.awee gangáagang. The snow is deep.
Hamgee ts’as.alang k’iigangáagang. The ham has been boiled whole.

gangaang
- (v) cry in a classifier way (at someone); weep in a classifier way (at something)
- make a certain classifier-type sound
’La xiigangaanggang. She (child) is pretending to cry, making bogus sobbing noises.
St’aw ts’iidgangaanggang. A sawwhet owl is calling.
Dall hldalgangaanggang. Sandhill cranes are calling.
Duujee jiigangaanggang. The cat is purring.

ganst’a
- (v) move (from someplace) out of fear, disgust
Tlaalansda ’la ganst’a.anggang. She keeps leaving her husband out of fear every little while.

ganst’ada
- put in a safer place (away from someone)
Stlagee ’aa ’la ganst’adagan. She put her bracelet in a safer place.

ganst’ayaa
- have been put away (from someone) in a safer place
’Laasdahl ganst’ayaa. Stay away from him.

ganst’ayaada
- keep in a safer, more pleasant place (away from someone)
Xiihl t’agee ’aa ’la ganst’ayaadaang. She is keeping her necklace in a safer place.

gasaa’isan
- I wouldn’t do such a thing!
Gasaa.isan, tl’a suugwaandáad? Do they talk that way? I wouldn’t.
Gasaa.isan, hak’un tl’a ’waadáad? Do they do that? I wouldn’t.

gasán
- (n) how? (in what way? with what means?)
Gasán.uu ga Giidang? How are things?
Gasán.uu ginn dang king’ujaa? What did you see? (lit. How did you see things?).
Gasán.uu kya.aang? What is it called?

gasáng.an
- in some what, what ever way; somehow; however
Gasáng.an ’la saawGahl.an.uu ’laa.an tl’a k’ahhiidan. As soon as he spoke in whatever way (ie said anything at all), they started to laugh at him.

gasántl’aa
(n) why? (for what purpose? from what cause?)

gasántl’aa.uu
- why? what’s wrong? what’s the matter?
Gasántl’aa.uu dang ’waaga? Why did you do it?

ga sGwaansandluu
- one time; once
’Waagyaan ga sGwaansandluu tl’aasda ’la gaawaan. Then one time he got lost from them.

ga skal k’ats’alaasgee
sailors

ga tsíisd
(n) large float used in halibut fishing, formerly made from a seal stomach (one float was used per line, and each line had three hooks)

ga tsíisda
set a traditional halibut line

gáw
- wide or 1 or 2-dimensional extended object
- loud thumping, thudding or banging noise
Gandlee kwah gáwyaanggang. The river is wide (lit. flowing wide).
Guus.uu Ga gáw.aanggang? What is making that loud thumping noise?
Sku gáwk’adaanhlaa. Pound it slowly (a drum) with your hand.

gáw
- (v) be absent (from location); be still to come in direction
- be missing (from location); be lost (from location)
- be still to go, come; remain; end
- leave something; die and leave something
- someone’s close relations die off
Hawaan ’innguusda ’la gáwt’iijang. He hasn’t come over from the other side yet.
Dii skujhan gáwgan. I was surprised (lit. my bones went missing).
Tajuwee gáw’ilgan. The wind died down, the wind abated.
HlGit’anggaang.an ’la gáwgan. He got lost right away.
K’asgiid sGwaansang ’la kaatl’a.ayeeGaa gáwgang. There is one hour to go until his arrival.
’Laasda dii gáw’ilgang. I have moved away and left him.
Dii.aa ga gáw’ilgang. I have no family now.

gáw
- (v) be few; be a small amount; be a bit
Gandl ’waa.aa gáwgang. There is a little bit of water in there.
Gaa.n ’waa.aa gáwgang. There are a few berries in there.
Sablii ’la tla gáwgan. She made a small amount of bread.
Tsiinee gáw xajuugang. The fish are very few.
Tl’aasúusda tl’a gáw kaganaagan. A few people were saved from amongst them, A few of them were saved.

gáw.a
- (v) disappear in direction, go out of sight in direction
’La kil gáw.ats’aang. His voice is gone (lit. has disappeared inside), (applied to those who are dying).

gawáahl
(n) gable plank, gable board of traditional house

gáw.agahl
(v) disappear up in the woods with to have sexual intercourse

gawad
- be too little (for someone/something); be to few (for someone/something); be not enough (for someone/something)
- be short in money (for something)
Gudgwaa ’laanaaGaa gawiidang. The food was not enough for the last person to get any; the food ran out before the last person got any.
Dii gawiidang. I am short of money.

gawadáa
be short of money; be too few (for something/someone); be too little (for something/someone)

gáw.aang
- (v) think is too little (for someone/something), think are too few (for someone/something)
Nee tla.áwhliyeeGaa k’awwee Hl gáw.aanggang. I think the lumber is not enough for fixing the house.
Ta gáw.aang ’la gu ’laagang. He likes to think that things are not enough.

gáwda
- lose
- leave out; omit
Tlagee ’la gáwda’aawaan. They lost the land (ie lost sight of it in the fog).
’Laak’udaan.uu guusuwee t’iij gáwdagan. He left out some of the words on purpose.

gáwdayaa
have lost

gawíid
(n) bead
  • gaawíid

gáw’iihlda
- take off
K’úudaats’ee ’aa ’la gáw’iihldagan. She took off her coat.

gáwjaaw
- (n) drum; drum skin
Xáadas gáwjaawaa. Haida drum.

gáw xajúu
- a few; a bit
Tl’a gáw xajúu gu ’iijan. A few people were there; A few of the people were there.
Gisaa.u gáw xajúu ’la t’ansgiidan. She washed a few towels.

gayáa.ad
accidentally; happen
  • gayée.ed
’Anaa ’la ’is gayáa.adhanggang. He might be home.
Gu gayáad.adsaang! It might flame up!
Dan Hl ’isda gayée.eedan. I did it to you accidentally, I’m sorry, Excuse me.
Hl suu gayée.eedan. I didn’t mean to say it, I’m sorry.

gee
- no
- the one(s) at location, the area or part at location
  • gee’aa
’Anaagu ’la ’is? Gee’aa. Is she home? No.
Gamgu ’anaa ’la ’is.ang? Gee’aa. Isn’t she home? No (she’s not home).
Yaan.gee gyaa.angeega tl’a niijaangaan. They photographed the Yaan (village) story poles.
Sangyeegee taawee tl’a hiiluudagan. They finished the evening’s food.
Huusgeehl ts’aanuus.iiga ’isdaa.ang. Put those (mussels) in the fire.
Gíisgee neeGaa.uu ’la nawaang? Which house(s) is he living in?

géegwaa
- No?
Danggu k’ud, géegwaa? Are you hungry, no?

geeng’aa
No!

gi
- pouring
- bending;
- placing in configuration; gripping with hand
- poking in
- shaking
- 2-dimensional extended thin flexible object; canoe
  • gyah
Gaanee ’la gi xidgagan. He made the berries rattle, pouring them into a pot.
Xaw ’la gi hiiluugan. She finished pouring the coffee (lit. finished the coffee pouring it.)
Gínt’ajee xu gihlagan. The wind made the blanket rub (on the ground).
Ts’uwee ’la giwalgan. He bent the cedar plank.
Gaduu ’agang tl’a gi sda.áwdagan. They were in a circle around it.
’La xyeeGii ’laa ’la gijgiihldagan. He grabbed him by the arm.
Stliinee ’wii ’la gi xab’iidan. She poked the needle in fast.

gi’anngaa
- (v) be useful
’Aajii kugiinee gya.án.gaagang. This book is useful.

gid
- son, daughter; nephew; niece
- (n) doll
  • gidee
  • gidaa
Ts’a.ahl ’laanaas gid.alang. The children whose fathers all belong to the ts’a.ahl ’laanaas clan (similarily for other clan names in place of ts’a.ahl ’laanaas).

gida
- (v) hand out (to or among someone/them); pass out (to or among); give out (to or among); deal out (to someone/some people)
K’ud gisaaw.u ’la gidagan. He handed out napkins.
Kaaj tl’aaga ’la gidagan. He dealt the cards to them.

gidaa.aa
- be someone’s son, daughter
Gan.uu ’la gidaa.aagang. He is (truly) (his) son! (ie he takes after his father; this is said when one is proud of him).

gida.ag
(n) goods or property given away at a potlatch; gifts at a potlatch

gidgugang
- advise before leaving (about something/someone)
’Laa ’la gidguganggan. He advised her before leaving.

GidGaahlaas
(n) Kitkatla people; Southern Tsimshian

gid ’inu.ée
afterbirth

gidiyáa
have a child
  • gid’iyáa
Joe gidiyáagang. Joe has a son/daughter.

gidlaan
where?
  • gitl’aan
Gidlaan.uu dajangee diinaa ’iijang? Where is my hat?

gidlaan.ga
- to where?
Gidlaan.g.uu dang kaagang? Where are you walking to?

giduuda
- (v) eat with something by scooping it up
Ts’aljee xu tawsuwiid ’la giduudagan. He at the dried fillet with seal oil by scooping it up.

gigaang.u
(n) net float; net cork
  • gigaangwee

gigu
(n) any handle (excluding knobs)
  • gigwee
Hluwang gigwee.ahlsGun.uu dii xiinangaagang. I have no relatives (lit. I am alive with only the handle of my body).

gigud
- (v) discharge (an octupus ink sack)
Ginn hlGahl ’la kaahliyaa ’iijangngs ’la gigudaan. It (octopus) discharged the black thing that is inside it.

gi gusgad
turn over container and dump out (contents)

gigwaa
have a handle

gihl
be high-class
  • gid

gihldas
- (v) have spots of mold on; be moldy in spots
Ts’aljee gihldiijang. The dried fillet has spots of mold on it now.

gii
- action of waves, tidal current
- on boat
- running
Buudgee gii gist’aayaan. The boat was taken away by the current.
Sdlagweeda tl’a giijuudaalaan. They went along (on a canoe) hunting for the land otter.
’La gii haayuwagwaanggang. He is walking around feeling light and happy.
’La gii k’uyu.ugwaanggang. He is running around.

gii
- (v) swim underwater (in direction)
Ginn giigwaans ’la keengaan. He saw something (a fish) swimming about underwater.

gíi
- already; always; first
- might; might be
- (v) seize as plunder or as payment (for something/someone)
Gam hin tl’a ’isgíi.anggaangaan. They weren’t always that way.
Daagu gya.ándagíi.as? Will you wear it all the time?
’La st’igíi. He might be sick!
’La st’igahlgíi. He might get sick!

gíi.aaw
(n) large triangular or square fishtrap (consists of a v-shaped fence behind a weir; fish entered the trap through a smaller internal v-shaped fence with an opening at the small end. These traps were between 12 and 18 feet long and about 6 to 9 feet wide).

gi.id
(n) medium-sized red cedar tree
  • gi.ida
  • gi.idee

gíid
- (n) good for nothing instance of
- (n) offspring, young (pup, kitten, calf, colt, fry, etc).
K’un gíid. Good for nothing pants.
Ginn gíidhan Hl kii.agan. I just received a small quantity, too small to do anything with.
Tsii.n gíid. Good for nothing salmon (old, tough, smelly, etc.)

gíida
- (v) give food (out to someone); give (out to someone)
Tl’ee.ee tl’a gíidagan. They gave out food to people.
Tawwlangga tsiinee ’la gíidaayaan. He gave the salmon to his clanspeople.

gíidaa
have offspring; become a baby

gii duugang
float listing; list

giidwa
(v) leave in fear on a boat; flee on a boat

giidwahl
- be lots; be numerous; be many
Sk’atl’aangwee ’laangaa sk’agiidwalgang. She has lots of cups.

gii Gagadas
- (v) be slack, have stopped running
Jiiwee gii Gagadiijan. The tide stopped.

gii Gust’a
- swim away under water
K’aalee ’la keenggeedluu gii Gust’agan. The sculpins swam away as soon as they saw him.

gíij
where? what place?

giijguusda
- at which side?
Giijguusd.uu ’la tiidaayaa? Which side (of the bed) was he lying on?

gíijgúusdagaay
- the one(s) at which side? the part at which side?
Gíijgúusdagee.uu ’aa dang gawdaayaa? Which side (of a pair of gloves, for example) did you lose?

gíijgúusdasii
the area at which side? the part at which side?
  • gíijgúusii

gíijgwaa
- I wish that, contrary to fact; hopefully
Gíijgwaa.uu gam ’aadlan Hl ’is’aangaa’ahlanggang. I wish I weren’t here.
Gíijgwaatl’aa.uu diigwii Git’iidang. I hope I get it; Hopefully, I will get it.

gíijgwii
- to which side? in which direction?
Gíijgwii.uu ’la kaaydaa? Which way did he go?

giijii
- (n) which part? which one? where?
Giijii Bill gu ’laa jahliigang? Sk’idaan sGidlúu hldáan? Gam tliijiitl’aa.uu. Which kind (of berries) does Bill like best? Salalberries? Red huckleberries? Blueberries? None of them.
Giijii dang kaatl’a.aang? Where did you come from?

gíijii
- too bad
Gíijiitl’aa.uu ’isan guwagaang’ahl. Too bad it is always raining.

gíilaa
-be deep pool(s) in location; be river hole(s) in location
’Aajii GandleeGaa gíilaagang. There are holes in this river.

gíinaang.u
(n) oar
  • gíinaangwee

gíinaang.uk’yúusii
(n) oar lock

gíinang
- (v) paddle; row
Sk’ingnggwaa ’laanaasGun danggwiigíinanggahlsaang. Only the one in the bow will be paddling toward you.
Gaa ’la gíinang xansgad’aawaan. They paddled toward it for a long time.

gíinang huugaang
- (v) paddle while chanting
Yaan ’lanngee keenggee.eelaandluu ’la gíinang huugaang’aawaan. When the town of Yan came into sight, they chanted huu in time with the paddle strokes.

giinii
used to; keep on
  • iinii
Diiga ’la tla.aydiinii. He used to help me.
Gwaayee k’anaagiinii. The island used to have grass on it.

gíiniis
which?
  • gíisgee
Gíiniis GudeeGaa.uu ’iijing? Which box is it?

gíisand
when?
  • gíisnuud
Gíisand.uu tadee dangga tlaa.alii sdaangaa? When were you twenty years old?

giisandhan
- quite a while ago
Giisandhan.uu ’la tla.áwhlagan. He built it quite a while ago.

gíisda
- (n) who?
Gíisda gyaa dajangee.uu dang gut’iijang? Whose hat are you wearing?

gíisdla
- (v) stop floating
Buudgee ’la dang gíisdlagan. He stopped the boat by pulling on the oars.

giisdlada
turn around to expose the whole to smoke

gíisdliyaa
have been made to stop floating in direction/location
  • gáayangaa
’Laataw.aan ’la kyuu gíisdliyaagang. He is tied up alongside him.
’La kyuu gáayangaagang. He is tied up, moored.

gíisdluu
- (v) how much? how many?
- at what hour? when?
Gíisdluu hldaaneega ’la skaadaangaa? How many blueberries did she pick?
Gíisdluu dang kinaang? How much do you weigh (lit. How heavy are you?)
Gíisdluu dang kaa.áydsaang? When will you leave?
Dangga tadaa gíisdluugang? How old are you?

giisnuud
when?
  • giisand
Giisnuud.uu tadee dangga tlaa.alii sdaangaa? When were you twenty years old?

giist’a
- float, drift away from shore; float to the surface
Tluwee.isan gii gist’asaayaan. The canoe too drifted out to sea.
Tl’an.uwee giist’ahlaang. The cream (lit. milk) is rising to the surface.

gíitl’daa
- (n) which people?
Gíitl’daas.uu gu ’ijaa? Who all was there?
Gíitl’daas gid.alang.uu ’iijang? Whose children are they?

gii tiigad
(n) line of debris left by high tide
  • gii tiigadee

gíits’aad
- (n) young kinsman, kinswoman, who acts as a servant at a doing
- slave (this is a more polite work than xaldaang)
SGaa.n gíits’aads. Spirits that live in the earth.
Xáayda gíits’aads. Human beings (lit. human servants).

giiwa
- (v) catch salmon in a trap
T’alang.uu Gahlaang giiwaanggwaa! We are trapping salmon with our bodies (ie forming a human trap)!"

gíiwaa
- pay attention
’Adáahl gam ’la gíiwaa.anggan. He didn’t pay attention yesterday (lit. he had no ears yesterday).

gijgad ’anggad’wa
- (v) support (head) with forearm under chin; lean (chin) on hand
Hlkaang ’la gijgad ’anggad’wagan. He leaned his chin on his hand.

gil
(n) deep pool in river; hole in (bottom of) river

gílaang.an
- barely
Gíla-a-ang.an tl’a Hl gudanggan. I barely heard people’s voices.
Gílaang.an guud Hl gyuuhlagan. I barely heard it.
Gílaang.an keenggaagan. It was barely visible.

gílg
(n) cracker; pilot bread; ship’s biscuit; hardtack; bracket fungus (various species)
  • gílga
  • gílgee

gílgaa
have bracket fungus on; have lots of crackers, biscuits

gílg kún.gadaa
square cracker

gín.a
- (v) chase away verbally (in direction)
- (v) milk (milk or animal milked)
’Laa ’la gín.ats’agan. He chased him inside.
K’aawee ’la k’uhldayeesda ’laa ’la gín.agan. He chased him (ie Raven) away from stealing the herring roe.
Tl’an.u ’la gín.aang. He is milking.

gín.ad
(n) smoke-hole in roof of traditional house, including its windscreen
  • gin.íid
Gín.adhl da Gajúuhldaa. Turn over the smoke-hole windscreen.

gín.adaa
have a smoke-hole

gináng
- (v) ask for (to be brought in direction)
’Laa ga ginánggang. She foretold good luck (lit. She asked for things.)
Sk’atl’aang.u Gan ’la ginángaan. He asked for a dipper for it.

ginanga
habitually ask for anything

ginansga
ask for (to be brought in direction) without success

gínduu
(n) sapwood
  • gín

gíng
- cause; make by telling
- water; floating; aboard boat
Yaanee gíng Gaalgaagang. The clouds made it dark.
Gasan.uu ’laa ’la gíng kaa.áydaan? How did she make him leave?
’La k’ada gínggang. He is sleeping on the boat.

gíng.a
- (v) bathe in cold water for strength
’La kaa ’la gíng.aayaan. His uncle bathed him in cold water (during the waxing moon).

gingáahlgaang
- still; yet
Gingáahlgaang hawaan ’iijang. There are still some.

gingáan
- like; only; any; kind of; approximately
- somewhere about, sometime about; as soon as
’Aaniisgingáan.uu waaniis ’la tl’a.áwhlagan. He fixed that one like this one.
Sa tuugingá-a-an.uu k’ugudangaagang. It tastes just like ooligan grease.
Tlii Hl k’insgingáan.uu Hl yahdaa.asang. I’ll believe it when (lit. as soon as) I see it.
Ga.agee sdansgingáan.uu ’aadlan diinaa ’iijang. My only two children are here.
Tliisand dang Giihlgiisgingáan t’alang xal kaa.áydsaang. We will leave whenever you are ready.
Yaangguhlaanggingáan. Kind of perpendicular.
Tlast’algingáan. Kind of parallel, kind of not perpendicular.

gingaan.an
exactly like

gínggaang.an
- for nothing; without result; for no reason
Gínggaang.an dang Giidang. There’s nothing wrong with you.

gínggud
(n) human spine

ging guusuu
- (v) lie about what (causee) said
’Laa ’la ging guusuugan. He lied about what she said.

ging k’adaanga
train

ging k’adii
turn into a bad witch (stawaa)

ging kuunang
fool

ging sdalaang
criticize for not finishing

gínhlk’adaang
- (v) try to chase away (from something) (in direction); tell to stay away (from something/someone)
’Aanáaga ’laa ’la gínhlk’adaansgyáan.gan. He told them to leave and go next door.

ginn
- running away
- (n) thing, something, anything, nothing; substance; creature; being
- what; anything
’Agang ’la ginn gusgiidan. He ducked out of fear.
Bill ginaa.uu ’iijang. They are Bill’s things.
Gam ginnsgingaantl’aa.uu xawaa.anggang. It doesn’t taste like anything. It has no taste.
Ginnhan Hl tlaa hlangaang. I could eat anything.

ginngáa
- be miscellaneous stuff, junk, things; be property
- someone have lots of things; someone be rich
  • ginngée
Ginn ginngáa kwaan ’la daangwagan. She discarded lots of things.
Tsa.án ginngée. Sea organisms (plants and animals); remains of sea organisms; sea creatures.
Hlk’yáan ginngée. Forest organisms (plants and animals); forest creatures.
SGats’a ginngée. War apparel; fighting gear.
Káajaaw ginngée. Hunting clothes; hunting gear.
Káajaaw ginngéeda. Hunting clothes.
Tawk’aa ginngée. Garden tools.
Tladlúu ginngee. Ancient thing; artifact; antique.

ginn gii hlk’u.uwaansdlagangngs
sponge skeleton

ginnGáa.an
- over (as a result of) anything
GinnGáa.an.uu xahlaang ’la gisiidanggang. He opens his mouth over anything.
GinnGáa.an.uu hak’un ’la suuganggang. He says that about anything.

ginn hlga.aaws
- kicker; outboard motor
Tluugwa.a ginn hlga.aaws ’la dahgan. He bought a kicker.

ginn jat’wa hlGasdliyaa
raft (having been nailed together in the form of a raft)

ginn kiyáa
aluminum

ginn k’al Gawaas
peach (lit. hairy skin)

ginn k’ál sgunáas
orange (lit. stink skin)

ginn néelgaa
hard liquor
  • ginn dadgáa

ginn táa hlangaa
food

ginn t’adgaa
something worn on the shoulders like a cape, shawl

ginn tiyagáa
animal
  • ginn tiyagagee

ginn tlansgwaal.uwee
tarp (thing coverer)

ginn ts’an jandaas
elephant (long teeth; thing whose teeth are long)

gin sajuu
- make look nice (article of clothing, person wearing it)
Hlk’idgee dang gin sajuugang. The dress makes you look nice.

gin suu
- lie about what said; put words in mouth
Dang ’la gin saawaan. He lied about what you said; He put words in your mouth.

gínt’as
- (n) blanket
’Waagyaan ’la jaas’isan gyáang gínt’as tla.áwhlaayaan. His sister too made her own blanket.
Gínt’as sk’agaas. Hudson’s Bay blanket with multi-colored stripes.

gínt’as gwá.alee
(n) blanket bag

gisaa.u
- cloth for wiping; dish towel, tea towel; eraser
K’aalaang.u k’usii gisaawee. Pencil’s butt-end eraser.

gisagung
- (v) tell what bad things to say
’Laa.aa dii ’la ginsagunggan. He told me what bad things to say to him.

gisahlda
expose private parts (woman)

gisalanga
habitually expose self

gisasdla
bare teeth (animal, persons)

gisiid
- open something (mouth) (about topic); yak (about something)
Ginn Gaa.an.uu xahlaang.aa ’la gisiidanggang. He opens his mouth about anything, ie he always yaks about anything.

gist’a
- undo and remove; untie and remove
Giyaangwee ’waasda ’la gist’a giwiigan. He untied the sail and took it down.
Kan tiigee ’waasda ’angaa ’la gist’a giwiigan. She untied her kerchief and took it off.

gisuu
- wipe, wipe off (entity rubbed, not material rubbed off); wipe from something
Sk’il ’waasda ’la gisuugan. She wiped the dirt from there.
’Waasdahl gisuu. Wipe it off.

git’anee
- be a member of the (name) Eagle moiety
Tsiits git’anee. People of the Tsiits clan and Eagle moiety.

git’ans
in the (name of clan) Eagle moiety (note: also a clan name)

git’awyáads
(n) Vancouver Island people (Kwakiutl, Nootka, Salish)
  • git’uuyáas

git’awyáadaa
be a Vancouver Island native
  • git’uuyáadaa

giwang
- (v) jump aboard (from float, wharf, another boat)
’Ang ’la giwandliigan.  He jumped aboard.
Tluugwee ’ang ’la giwandliigan. He jumped aboard the boat.

giya
- (v) weave (does not cover knitting or crocheting, only spruce, cedar roots or bark)
’Aanáa ’la giya k’aw.a’waang. She is sitting in the next room weaving.

giyaa
- (v) hunt sea mammals; sea-hunt
Tl’a giyaa.ang kasa.agaan. They were going to hunt sea mammals (sea otter).

gu
- small 2-dimensional extended slightly concave object; bent-over or hunch-backed person; person face-down
- wide curved 2-dimensional extended object
- tightly
- wearing hat
- slightly
’La gudahldagan. He fell on his face.
’La gii guganggang. He is floating face-down.
’Waagyaan haw.isan naaguusd ’laanaa ’waasd ’la dang gust’aayaan. Then he again pulled out the inside one (small box nestled inside another box).
’LaaGaduu gint’as guhlalaang. There is a blanket around her.
Gaa.al ’waa.aa gut’iijang. The lid is on there tightly.

gu
- at; on (ie a point; tree, table, boat)
- via (road, clothesline, fence, etc)
- as, just as, while; as soon as; immediately (ie garden, town, table top, island, mountain)
- each other, one another
  • gwaa
K’alaax̂an.gu dang gyaa dajangee guhlandaang. Your hat is on the fence.
Tuuk’a.aneegu ’la ’iijang. He is at (ie in) the garden.
Diigu súgaaga ’la ’waa xanjuudagan. She sent for some sugar via me.
Weedtl’a dii ’iitl’áagadaagaasgwa.án. If only I were rich.
Gud.an ’la ’laa’waasgwa.án. They are together.
Gudgingaan ’la kya.a’waang. They have the same names (lit. are named like each other).
’La tsa.agee ’laasgwa.án. He (that person) is living well.

gu
- consider to be
- by thinking
Gaa ’an dii gu jagii.aang. I don’t think I can do it.
Gaa ’laa dii gu jagii.aang. I don’t think he can do it.
Gay ’ang ’la gu kuunanggalgan. He drove himself crazy with thinking about it.
Gudangaang Hl gu tlaajgaagan. I got up my courage.

gud
- (v) burst (with classifier sound); explode (with classifier sound)
- (v) flatten out
Kaw k’agudsiisgingaan.uu dii Gaandangaagang. I feel like when an egg is going to break.
Xiidga kalgee ’la xa k’agudt’algan. He dropped the jar, making it burst on the floor.

gud
- (v) discharge a classifier-type mass; excrete a classifier type mass
Dalee skaagudanggang. The rain is coming down in a few scattered drops.
Gudluu k’yuu skaasdang diigwii sgagudanggan. Two clams squirted on me at the same time.

gud
(n) thoughts, mind
  • gudáa

guda
- want to
Gam Gaa ’la ’iis guda.anggan. She didn’t want to go there.

gud’a
- (v) badly, poorly
Stlanahl gud’a. Be clumsy, no good with hands.
Skahl gud’a. Be a poor shot.
Dláa gud’a. Be naughty.
King gud’a. Bad news come.

gudaa
- have sense, be all there
- be careful with something; go easy on something (in using it or consuming it)
- take notice of something/someone; care about someone/something; care to subject
Gam ’la gudaa.anggang. He has no sense.
Danggu gudaa? Are you all there?
Gaahgang.aa gudaa gudang. Try to take care of yourself.
Gam Gii gudaa.ang. Don’t pay attention to it, it’s not serious, never mind it.

gudáa
- (v) be as old as; be older than (by measure); be younger than (by measure)
- be of measure age
- (v) feel better in the company of someone, doing something
- (v) make feel better (with someone or doing something)
Diit’alga ’la gudáagang. She is older than me.
Gudluu ’la gudáa’waang. They are the same age.
Tlii ’la gudáagang. He is middle-aged.
Ginn xaaygeeGahl ’ang ’la tla gudáagan. She made herself feel better by crocheting something.

gudáagu
- to the delight of someone; to the satisfaction of someone; to the happiness of someone
’Laa gudáagu Giidan. It happened to her delight.

gudáaGahl
- through someone’s thoughts
HlGwaay gudáaGahl.uu ’laaga ginn ’waagaangaan. Through the heron’s thoughts, something used to give food to him.

gudáa’ilga
contrary to someone’s wish, contrary to what someone would have wanted
  • gudáa’ayygu
Giisda gudáa’ilg.uu hak’un ’la ’waagaa? Against whose wish did he do it?
Gudáa’iihlgaang Hl ’isdagan. I did it unwillingly.

gudaa kaahlgaang
- in own mind; in own thoughts; to self, silently
Hin gudaa kaahlgaang ’la saawaan. So she said to herself (not out loud).

gud’aang
(v) badly; in an untoward way; in an unfortunate way
  • gudaang
’Isda gud’aang. Mistreat; abuse.
Suuda gud’aang. Say bad things to; say bad things about.
Ki gud’aang. Die in childbirth.
Tang gud’aang. Eat poisoned food.
Saandlaan gud’aang. Be bad weather at dawn.

gudaang
- (n) feelings; heart; mind; thoughts; throat
’La gudangee hlangaan ’aadaa ’laangaa Geelaan. His mind became a little odd.
Gam ’la gudangee sGwaansang.anggang. He is two-faced (lit. his mind is not a single entity).

gudaan st’i
- sadness
Gudaan st’i ’la kii.agan. He was afflicted with a sadness.

gudaan st’igaa
- someone be pitiful; something/someone be sad
’La.ahl gudaan st’igaagang. It is sad how he is; He is pitiful.
’La k’ut’aleeGahl gudan st’igaagan. His death was sad (he suffered).

gudáa t’álg
- someone/something think is too much
Dii gudáa t’álg.uu Giidang. I think it is too much.
Dii gudáa t’álg ’la ’waagan. He did it more than I though necessary.

gudáawlaa
- be resourceful
’La gyaa xaysGan ’la gudáawlaagang. She is resourceful in weaving.

gudagaa
- be not cared about; be insignificant, be nothing; be something no one cares to do; be not worth bothering with; be uninteresting
Gam ’lee.ee gudagaa.anggang. He’s nothing.
Gam Gii gudagaa.anggang. It doesn’t matter, It’s not interesting.

gudahla.áa
- (v) be lonely (person or perhaps a dog)
Tsiinangga ’la gudahla.áagan. She was lonely for her grandfather.

gudahla.agaa
- be lonely (place)
Nee gudahla.agaagang. The house is lonely.

gudahla.aa sGayhla
cry from loneliness (for someone)

gudajúu
- (v) remember something/someone, retain someone/something in memory
’La kye.ee ’waaga gudajúugan. They (children, strangers) remembered his name; his name was remembered.

gudajuuda
- keep someone/something in mind
Gahl ’ang gudajuudaa.ang. Keep it in mind, Don’t forget.

gudáng
- (v) hear (in direction); listen to (in direction)
- understand; comprehend; make out
- hear that something (from someone) about
- sound like something, that way, etc.
Xáad kil ’la gudánggan. He understands Haida language.
’Aajii sGalangeehl gudáng. Listen to this song.
’Laasda dang sdiihltl’a.aayaan ’la gudáangaan. He heard from her that you came back.
Xáad sGalaangaagingaan sGalangee Hl gudánggang. The song sounds to me like a Haida song.
GuusGidee.uu ginn dang gudáangaa? What did you hear something about?

gudáng
- (v) think highly of someone/something, think little of something/someone
- think, believe that something (regarding someone); think this way, like someone, etc (regarding someone/something)
- wish (contrary to fact) that someone/something
- consider someone/something to be cute
- want someone/something; acquiesce to something
- want to go in direction
- regret the loss or change of something
- feel sorry for someone/something; pity someone
- want to keep something; not want to let go of something/someone
- be tranquil; be serene; be peaceful; mind one’s own business
- not feel bad
- be afraid something bad might happen to someone
- be stingy, never give anything in return
- feel like want to marry someone
- care about something/someone; pay attention to something/someone
Diiga ’la tla.adeeyaa gam tlagu ’la gudáng.anggang. He thinks nothing of his helping me (= he doesn’t want to pay for it).
’Laagwaaduu ’la gudánggang. He feels that he wants to marry her.
HlGit’angnggasGun ’la gudánggang. He is stingy, never giving things in return when you give him something.
Hawaan ’laa k’ahlGas ’la gudánggang. She is still afraid something bad might happen to him.
Guustl’aas.an tl’a gudánggang. Don’t feel too bad.
Gaygaanhl gudáng. Mind your own business.
Sahlgaang ’la gudánggang. She wants to go back.
Xiid Gahlaang ’la gudánggang. He is humble (lit. He thinks poorly of himself).
Gahl saa Hl gudánggang. I think a lot of it.
Diigingaan.gu dang gudáng? Do you think the same way I do?
Gam tlak’waan ’laa.an Hl gudáng.anggan. I wasn’t angry at him.
K’aad Hl tiya.angang Hl gudánggang. I wish I would kill a deer.
Dang kajGan dii gudánggang. I think your hair is cute.
Hawiid.an ga ’la tageega ’la gudánggang. He wants to eat right away.
Jaa.ang sahl ’la gudánggang. He regrets the loss of his wife.
Tl’a ’awwlang tl’aaGas gudánggaangaan. Their parents did not want to let them go.
Kaa.áydee xansgu ’la gudánggang. He wishes he could leave.

gudáng
- (v) test; check
- perceive (in direction or location)
- feel to like subject; smell to like subject
- feel or smell or taste to this way, like something, etc.
- get the smell or taste or feel of this way, etc.
- try, try out
- kind of
K’iinayee ’la tlagudánggan. He felt whether it is hot.
Gwa.aleeGaa Hl tlagudánggan. I felt it in the bag.
S’alee.eehl.ang Hl sgun.gudánggang. It smells to me like it is rotten.
K’aasgingaan ’aajii Hl sgun.gudánggang. This smells to me like pitch.
Huu tlagu tl’a k’ugudáng Gujuugang. That is what everyone is getting the taste of.
’Laa ga taa gudánggang. He is trying to eat.
’La daguyee.eehl gudánggang. He is kind of healthy now.

gudanga
always wish/want could eat everything

gudangáa
- be audible (in direction); something have been heard about someone/something
- not come true, not come to pass; not take place
Gung.aanggingaan ’la kil gudangáagang. His voice sounds like his father.
Tlagu kwa.a tl’a k’iisdlaa.ang kasa.agan ’waaguhan gudangáagan. The headstone moving did not take place that way.

gudangaa
- feel, taste, smell this way, etc.

gudangáa
- something/someone be thought highly or poorly of
- something/someone be considered cute
- someone/something be pitiful
- someone/something be missed

gudangaangGii
how (the subject) wants, in own way; of own will
  • gudangaangGiiga
GudangaangGiigahan.uu ’la ’isdaang. He is doing it exactly the way he wants.

gudang Gaalgaa
- (v) want something/someone right away
- wish for something right away, wish that could do something right away.
’La keenggeega dii gudang Gaalgaagang. I want to see him right away.
Xagu ts’alj xansgu dii gudang Gaalgaagang. I’m wishing for halibut fillet right away.

gudang sGayhla
- cry, wanting something/someone
Xuud Gaayga ’la gudan sGayhlaang. He is crying because he wants seal fat.

gudats’a
(v) taste strong (ie food old meat or very smelly dried halibut, drink like strong tea, medicine such as devilsclub extract)

gudgáaygu
- sensibly; carefully
Ja ’maay, k’waay gudgáaygu suu. Don’t ask for the impossible.

gudgad
(v) respect someone/something; consider someone/something sacred or important
  • gudgiidang
’La k’ut’aalaan.ga ’iitl’ gudgiidang. We are respecting his death (not activing frivolously, etc.).

gudgadáa
- someone/something be respectable; something/someone be considered sacred or important
’Laaga gudgadáask’yaan gam ’laa.an tl’a yah gudang.anggang. He is respectable but no one cares for him (perhaps because he acts strangely).

gudgahljuwaa
- (v) be pigheaded; be stubborn; be unmoved by hardship (own or that of others)
Dii.an ’la gudgahljuwaagang. He is unmoved by my hardship.

gudgahljuwáada
- be patient; be stubborn
NaanangGan ’agang ’la gudgahljuwáadaang. He is being patient with his grandmother.

gudgáng
- (v) take notice of; bear in mind; think about marrying
- watch out for someone; keep eyes open for someone; distrust; be uneasy about; not feel right about; be suspicious about
Gam ’laa ’la gudgáng.anggang. She is taking no notice of him.
Gam ’laa.an ’laa ga gudgáng.ang’aawaan. They took no notice of it, did not think it was strange.
Gam ’laa.an ’la ga gudgáng.ang’aawaan. They weren’t uneasy about it.

gudguníis
(n) great horned owl (bubo virginianus, does not occur in Haida Gwaii, but does in Northern Haida)

gudgusdla
be willing to let go
  • gudgasdla
Gujaang ’la gudgusdlaang. She is willing to let her daughter go (in marriage) now.

gudgwa.án
- often (applies to human actions only, and ones that can be repeated indefinitely)
Gudgwa.án gud’aa tl’a ’iijan. They met often, They got together often.

gud Gáad
- half, half-full
Gud Gáad Gilgang. It is half-full now.

gud Gáadagaa
- be half
Kungee gud Gáadagaagang. The moon is half.

gud Gagad
worry about someone/something; want to check on someone/something
  • gud Gagiidang
SabliigeeGii ’la gud Gagiidang. She is worrying about the bread.
Tlagu ’la Gids ’wii gud Gagiidang. They (strangers, children) are wondering how she is doing.

gud káaw
- (v) want to leave (in direction), want to come, go in direction
HawaiiGaa ’la gud káawgang. He wants to go to Hawaii.

gud kawwyaa
- be delicious; look delicious
Dang gyaa kígsgeega gud kawwyaagang. Your cake looks delicious.

gu dlasdla
- decide to end relationship (with someone)
’Agang gu dlasdlaa guusuwee.uu Hl suudaang. I have said insulting/hurtful words (lit. relationship-ending words).

gu dlasdláaga
habitually decide to end relationships with other people; be easily hurt

gu dlasdliyaa
have decided to end relationship (with someone)

gudluu
- in a straight line
Gudluu k’aw.aang’waaka.an. You (pl) should sit in a straight line.

gud sk’isdla
- (v) be satisfied (with something); be happy (with something)
K’úudaats’eeGahl ’la gud sk’isdlaang. He is satisfied with the coat.

gud sk’isdliyaa
be easily satisfied
  • gud sk’isdláaga

gud.ul
- (n) mind; mental ability; wits
- kind of; feel like
  • gudúu
’Aadlan.uu ’la gudúu nawaang. He feels like living here, He is kind of living here.
Dii gudúu xwiigang. I’m kind of cold.
Danggu gudúu xwii? Are you kind of cold?

guga
- (v) repeatedly contact violently and forcefully
- break up
’Laa.an t’a giyaangwee ’la sgidgugagan. He beat the rug for her.
Stl’a k’unang ’la k’ugugaang. He is biting his nails.

gugáng
(v) have face in something; keep face in something
  • gugásdla
GanneeGaa ’la gugásdlagan. He put his face in the bucket.

gu gigad
(v) want to give to someone

guhl
bent-over or hunch backed person

guhlgadaang
(n) operculum of red turban (operculum of astraea gibberosa)

guhlgúudaang.an
- back-and-forth; both ways, in both directions (bidirectional)
Guhlgúud.an ’la kaa.undaang. He is walking back and forth.

gu ’iits’angaa
- (v) consider to be best for someone/something
Gaa ’laa ’la gu ’iits’angaagang. He thinks she is best for it.

gujáangaa
(n) daughter (own daughter); niece
  • gujáa.ng
Yaagun Gandl gujáangaa. The Creek Woman of the Yakoun River.

gujúudalaa
- (v) wake up in fright from a nightmare
’La gujúudalaagaan. He woke up in fright from a nightmare.

gu kwáagad
(v) rely on someone/something; count on someone/something; have confidence in someone
  • gu kwáagiid
’Laasda nang Hl kii.ayeeGahl ’agang Hl gu kwáagiidang. I am relying on getting one from him.

gúl
- wrinkled object
- (n) tobacco (nicotiana quadrivalvis now extinct)
  • gúlee
K’ay diiga ’la gúlsdlagan. He gave me a wrinkled apple.
Xáadas gúlaa. Haida tobacco.

gúl.aa
(n) pieces of California (red) abalone shell

gul.aa skaw.aal
(n) California abalone shell

gúl.agaa
have pieces of red abalone shell on, be decorated with red abalone shell

gullga
- (v) be eager to (on something); be ambitious (in work on something)
BuudgeeGan ’la gullgang. He is eager to work on the boat (building it, fishing on it, etc.)

gúl tla sk’a.áwnangaa
(hand-rolled) cigarette

gul ts’a k’iigangaa
chewing tobacco
  • gul xaw.ulaa

gúl xá.ang
whole loose leaves of native tobacco (n. quadrivalvis)

gún
- tiny 2 or 3 dimensional extended object
- small voice
’La tii gun.udaang. He (baby only) is lying down.

gun.áada
- call gun.áa
’Laa ’la gun.áadagan. He called him gun.áa.

gunée
Dear Boy, Dear One
  • gun.áa
Gunée kats’agan. Dear one came in.

gúng.al
(n) chiton valve

gung.ahlga
- remove valves (of chiton)
’AwangGan t’aay ’la gung.ahlga Gujuugan. She removed all the chitons’ valves for her mother.

gunn
- through rotting
’La ts’ang gunn hiilaawaan. His teeth rotted out.

gunngáa
be rotten
  • gunagáa
Buudgee gunngáagang. The boat is rotten.

gunngee
- (n) rotten wood
Stiid gunngee. Rotten elderberry wood.
Kal gunngee. Rotten alder wood.

gu sang’iits’a
hate; dislike; find intolerable; be unable to stand

gu sang’iits’agaa
be intolerable; be disliked

gu sangnggaa
be considered to high class for someone/something

gu sdahla
- wish for something/someone; wish to be like someone; wish for
Tsii.n Gawtlahga ’agang ’la gu sdahlaang. She is wishing for fresh salmon.
’Laaga ’agang ’la gu sdahlaang. He wants to be like him.
’Iitl’áagadaaga ’ang ’la gu sdahlaang. He wishes he were rich.

gu sdahliya
wish for everything
  • gu sdahláaga

gusdla
- (v) cause to make a classifier-type noise
- (v) strike something hard
Masmuusgee ’la kwah k’ahgusdlagan. The cow butted him hard.
Sk’atl’aangwee ’la sgi hldalgusdlagan. He hit the cup (with a spoon) to make a ringing noise.
’La dal.ii ’laa ’la sku k’ahgusdlagan. He punched his stomach hard.

gusdla
- gather in mind; collect in mind
Gud’ii xilee ’la gusdlagan. He gathered the medicine in his mind.
K’waa.lgad ’waadluwaan gud’ii ’la gusdlaayaan. He gathered all the ingredients in his mind.

gusdla
- move (dry mass consisting of relatively fine particles such as snow, dirt, wood chips, fertilizers, not firewood, clothing for example, or surface covered with snow and not anything else)
T’a.awee ’la hlGi gusdlaa.a’waagan. He went out to shovel the snow (off the path, steps, etc).
Xi kang.awee ’waasda ’la gusdlagan. He shoved the sawdust off there.

gusgad
- (v) recall how something/someone was
Tliits’aan Bill nuwagaangaanGaa ’la gusgiidan. She remembered where Bill used to live.
Tlagu ’la ’isdagan ’waa.aa gusgiidan. They (strangers, children) recalled how he treated them.

gusgid
Guess!

gusguuhl
(v) put on head (hat, scarf, other headgear)
  • gusguhl
Dajangee ’aa ’la gusgulgan. She put her hat on.

gu sGaanu.ugaa
- be surprising
Hawaan ’la xiinangaas gu sGaanu.ugaagang. It is surprising that she is still alive.

gu sGaanuwaa
- be surprised at
’Laa tl’a gu sGaanuwaagaan. They were surprised at him.
Tliits’aan ’la nuwaas dii gu sGaanuwaagang. I am surprised at where he is living.

gust’a
- (v) take off something (hat)
Dajangee ’waasda ’la gust’agan. He took off the hat.

gusuwa
be always talking; be a chatterbox

gut’anáng
- (v) keep something/someone in mind
Tlagu tl’a ’isdagan ’waa.aa gut’anánggang. They (strangers, kids) are keeping in mind how they did it.

gúud
- distributed on, along, over; while; (sometime) during; immediately on; as soon as
- past; alongside; skirting
- according to; following
St’aasalgúud tl’a ’ist’i.iidaangaan. They used to follow (lit. walk on) the footprints.
Diigúud ’la kaagan. He walked past me.
Tlagu Joe suugangúud Mary ’isdagan. Mary did it according to what Joe said.

guudaanga
(n) unidentified crab species (probably oregonia gracilis)

guuding.ee
(n) giant purple urchin (stronglyocentrotus franciscanus)
  • guudiingee

gu.uga
- be lazy
Hahlgwii nang gu.ugaas kaagaa. The lazy one is coming this way.

gúu.l
(n) gold
  • gúulee

guulaa
be made of gold

guu.l k’anaa
(n) gold nugget

guula
(v) agree to someone’s proposal of sex, marriage

guu.l stlíihluwee
(n) gold ring

guus
(n) what?
  • guusda
Guus xaw’laa.uu dang taagang? What delicious thing are you eating?

guusaa.u
(n) megaphone
  • guusaawee

gúusaaw
(n) word; speech (formal location); utterance
  • gúusuwee
GúusaawGaduu ’la guhlalgang. He is thinking about a speech.
Gúusaaw k’iiswaansang ’la sk’ad’aayaan. He learned one word.

gúusda
from
  • gúsda
Danggúusda ’laaga dii hlGwaagagan. My fear of him came from you.
Diigúusda ’la gyaa.anggang. He is standing within a certain distance from me (at my front or back or side).
Júuyeegúusda ’la kaatl’a.agan. He arrived from the direction of the sun.

gúusdagaang
- by itself, by himself, etc; alone
Gúusdagaang k’yuwee Gasdlaayaan. The door opened by itself.
Gúusdagaang ’laa Hl kingng’aa.aagan. I went to see him alone (either he was alone or I was alone).

gúusdagee
the one(s) at the side of reference area or object in the direction of

gúusGáaga
- but for a trifle, but for a small amount or a few; almost
GúusGáagahan.uu gam dii sa.a.anggan. I almost fainted, Only saved by some trifle did I not faint.

gúusii
- the part at the side of reference area or object in the direction of
Tsaanaasiigúusii ’la dlan.gan. He washed the muddy part.

gúustl’aas
- moderately; gently; slowly; softly
Gúustl’aas.anhl k’yuwee ’waa.aa da Gasgad. Close the door gently.

gúustl’aas.an
Slowly! Gently! Softly!

gúusuu
(v) converse (with someone) (in direction); talk (to/with someone) (in direction)
  • gúusaaw
’La gúusaaw Gaayaagang. He is articulate. He is fluent.
Tlaan ’la gúusuugang. He is dying (lit. He has stopped talking).
K’adga Mary xanjuweeGidee ’la gúusuugan. Mary spoke about traveling to Vancouver.

gúusuu gudáang
(v) talk in nasty, untoward way (to someone) (in direction)

guusuu gyuugula
- (v) report gossip about
Dii ’la guusuu gyuugulagan. He reported gossip about me to me.

guusuuhlalaa xasdla
- grumble as give
Daalaa ’la guusuuhlalaa xasdlagan. He grumbled as he gave some money.

guusuu xiinaa
(v) blab, yak on and on (to someone)

gúusuwaa
- someone follow advice; someone pay attention to what people tell him to do
- be the subject of a dispute (with someone); be a dispute (with someone) over
’Adaahl ’laa.aa gúusuwaagan. Yesterday he was following advice.
’Laaga tla.adee gúusuwaagang. There is a dispute over helping her.

guutl’adaa
- (n) what?
Guutl’adaa ginn k’anaa taagii.uu tlagu gii.aaw tl’aangaa sku gutl’ats’agaangaasii’áa. I wonder what it is that eats raw things that always smashes in people’s fishtraps that way.

gu.uya
- habitually not want to (do something); never want to (do something)
Sang’aayaan k’aahlaawga ’la gu.uyaang. He never wants to get up early in the morning.

gu.uyáa
- have one side lower than the other; be not level
Nee ’inuwee gu.uyáagang. One side of the house is lower than the other.

guwa hlgisda
be a heavy gust of rain

guyaang
- (v) water be over something; water cover something (rock, reef, road, etc.)
K’yuweet’algahan.uu guyaansgyaan.gang. The water is even over the road.

gwaa
(interrogative); "I wonder..."
  • gu
Huugu tlaan? Is that all?
Daagu ga taagaa? Did you eat?
’Aagu giisd.uu ’isdaayaa’ahlaang? I wonder who did it?
’Aagu tlasnuud? It is the first time?
Huugu tlii? Is that how much?
Mary taa kadaang. Sk’agagwaa? Mary is slicing fish. Dogsalmon?
Hlaagu kaa.áydhaasgwaa. I wonder if I should leave?
Gidlaan.uu ’la nawahaasgwaa. I wonder where he will live.

gwaa
- (emphasis!)
"Dii k’ud ’iw’waan.gang.gwaa," hin ’la saawaan. "I’m real hungry," he said.
Tlaga gu ’iijanggwaa! There IS land there!

gwáa
- (v) reply gwaa? to someone calling one’s name
Diiga ’la gwáagan. He replied "gwaa?" to my calling his name.

gwáa
- near
- kind of; approximately; somewhere about, sometime about
Didgwáa ’la gyaa.anggang. He is standing a short way towards the trees.
’Laagwáa ’la dlat’asgwaanggang. He is always near her.
Yahgugwáa ’la ts’aanggang. She is sitting towards the middle of the boat.

gwa.a
- aboard; on
Kwa.a Guhlahl tluugwa.a ’laa xadlaanaan. Some blue stones were aboard his canoe.
Yaalee tluugwa.a gaayaangaan. Raven was sitting aboard the vessel.

gwaa.alaang
one’s own bag, sack, handbag, purse, wallet

gwa.ad
- (v) pour off; skim off (oil or grease occurring with another material but not by itself)
Kye.eesda ’la gwa.adaan. He poured it (grease) off the meat.

gwáada
(v) say gwaah?, gwaa? to

gwáaduu
- near; in the vicinity of
- kind of; approximately; somewhere about, sometime about
- on the chance of finding, on the chance of running into
Kiideegwáaduu ’la gyaa.anggang. He is standing near the tree.
Ts’aanuudaneegwáaduu ’la dlat’iijang. He is near the stove.
Sk’in kawgwáaduu ’la tluu kaa.aydan. He left on the chance of finding seagull eggs.
Taanuudgwáaduu Gilgang. It is just about fall time.

gwáagalaa
not care what happens to self

gwa.ahl
(n) bag; sack; handbag; purse; wallet; pocket
  • gwaa.alee

gwáahlaang.an
- truly; properly
Gwáahlaang.an dan suugang. You are speaking truly.

gwáalgaa
be infatuated with something; be in love with something

gwáan
rot

gwaanaa
be leftover and saved

gwáanda
- put away for later
Skil kaj dangk’yúu Hl gwáandagan. I put blackcod heads away for you.

gwaandaa.u
(n) refrigerator
  • gwaandaawee

gwaandayaa
have been put away for later

gwaang
- around; here and there; out
’La ya.agwaanggang. He is dishonest (lit. He is going around honest).
’La st’aasal kidgwaanggang. His footprints go around here and there.

gwa.asda
- from aboard
’Laagwa.asda ’la ka.ahlsgyáan... He got off his canoe and ...

gwáawa
- (v) not want something, not want to (do something); banish something
- refuse something (speaking in direction), refuse to (do something)
- give up; turn back
- someone be constipated
- be reckless, daring
  • gwáagahl
Nang jaadaa dlakuunaa tl’a gwáagaalaan, ’la kuunansGahl’aa. They banished a certain adult woman, because she was crazy.
’Laaga ’la k’ahl gwáawagan. She didn’t want to have sex with him.
Ga dii t’a gwáawaang. I don’t want to go.
Saasda ’laaga ’la gwáawat’algan. She refused to let him come upstairs.
Gasantl’aa.uu dang gwáagalgang? Why are you giving up?
’La dahl.aa gwáagaalaan. He became constipated.

gwáay
(n) island; the world; the earth (Whether there was ever a pronunciation gwaa’i or not, the sole pronunciation of this word nowadays is gwaay. Needless to say, it is not ’gwaii,’ the currently popular spelling among some English speakers, which is not even a possible Haida word phonetically).
  • gwáayee
Hlanngwáay. The world (earth).
Gwáay xa’aans. Small island (island south of Cumshewa).
Gwáay ’yuu’aans. Big island (island south of Cumshewa).
K’adgwaa gwáayee. The main land (North America)
Xáadlaa gwáayee. The Haida Gwaii islands (lit. islands ’out of concealment’) or home islands.

gwáayaa
- be an island
Gwáayaa xagansiiGay tsa.án.ga ’la kingga’wagaangaan. They kept looking in the water around the island there.

gwáaydawee
- lots; many; much
Tsii.n gwáaydawee ’la giidagan. He gave away lots of salmon.

gwáayga.anda
be a clan
  • gwáayk’a.anda

gwáayga.ang
(n) named matrilineal clan or sib (colloquially, tribe)
  • gwáayk’a.ang
Gwáayga.ang k’al.aad.uu ’la ’is’waang. They belong to a different clan (lit. They are a different clan).
Gwáayga.ang sGwaansang.uu ’iitl’ ’iijang. We belong to the same clan (lit. We are one clan).

gwaáyga.angaa
be of the same clan as someone; be of a certain clan
  • gwáayk’a.angaa
’Laa’ilaa.uu dii gwáayga.angaagaang. I am of a different clan from her.
Tsiij Git’anee hin.uu gwáayga.angaagang. They were of the Tsiij Git’anee clan.

gwáayga.angaang
my matrilineal clan

gwáayk’aa
(n) root, plant of Indian hellebore (rhizome or plant of veratrum viride).
  • gwáayk’ee

gwée
- aboard (directional); onto (vessel, vehicle, conveyance, or owner/operator of the same)
Tluweegwée ’la k’a.aat’adliigan. He threw it aboard the canoe.

gwe.éesda
- from aboard
Tluugwe.éesda ’la ka.algan. He got off the boat.

gwíi
- distributed on a 1 or 2 dimensional extended object
- toward on a fixed course
- up on; up
- in addition to
Nee ’un.gwíi yaahl kaa.unggang. A raven is walking around on the roof.
Xaadanggwíi dii gud kaawsdlaang. I want to go to my father now.
Diigwíi ’la xangwagan. He was facing me.
Kaleegwíi ’la kahlagan. He climbed the alder tree.
’Waagwíi Hl xasdlagan. I gave a little extra.

gwíiga
toward on a fixed course; up on; up

gwíigw
(n) raccoon; marmot (neither are native to Haida Gwaii, although raccoons have been recently introduced).
  • gwíigu

gwiigwaa
be gray in color (anything but human hair)

gyáa
(n) tallow; the hard fat around the kidneys and stomach of an animal that is rendered for tallow, suet
  • gyée
Taanee gyée. the bear’s suet/tallow
K’aad gyée ’aasdluu kwaans níidan.gu ’la ts’agaa’ahlanggang. He must have shot a deer with so much tallow at Naden Harbor.

gyáa.a
- stand up; make stop standing
Huu ’laa ’la kan gyáa.agan. He made him stop (walking) by standing in front of him (for any reason).
K’waahl diik’yúu gyáa.aa. Stop for me for a minute.
Gyáa.anhlaa. Stay standing.
Tl’a tla tlaajgee.eehl gyáa.agaan. They made it (a carved pole) strong, standing it up.

gyáa.aang
(n) carved pole; house-front pole
  • gyáa.ang
Xáadas gyáa.angaa. Haida pole.
Kwa.a gyáa.angaa. Argillite pole (or rock that is a carved pole).

gyaa.ad
(n) blanket, robe
  • gyaa.adee
SGaahlts’iid gyaa.adee. Robe made of flicker skins.

gyáa.agaa
have been made to stand up
  • gyáa.ayaa
Gyáa.angee dang gyáa.agaagang. The pole has been pulled upright.

gyáa.ahl
- (v) be caught off guard and unable to respond
- (v) repeatedly or continuously annoy, bother
’Laa ’la t’a gyáa.algan. He kept on bothering him, coming around.

gyáa.ang
- (v) stand (in location or after moving in direction); be upright (in location)
’La k’uluu Gwa.agang gyáa.anggang. Her legs ache standing there.
’La gyáa.ang gyáa.anggang. He is standing around.
Huu kiid ’inaasdla gyáa.anggang. A tree is growing there.

gya.aang sGagadee
line of standing people

gya.aaw
(n) owned berry patch
  • gya.awee
Ga gya.awee ’is diiga ’la suudagan. He told me which clan’s berry patch it is.

gya.áaw
- (v) set; let out
’Áadee ’la gya.áawgan. He set the net.

gya.ad
(n) length; height (for a person)

gyáada
- apply tallow to
Xangang ’la gyáadagan. She applied tallow to her face.

gya.ad’áa
- have length, height of measure; be measure units long or tall
Xi Gallgad sk’ask’u ’laangaa gya.ad’áa’aawaanii. Their hair was a fathom long.
St’a k’iisdang gya.ad’áagang. It is two feet long.

gya.adaa.u
- shaker, pitcher, container
Paabaa gya.adaawee. Pepper shaker.
Tangng gya.adaawee. Salt shaker.
Salab gya.adaawee. Syrup pitcher.
Tl’an.u gya.adaawee. Milk pitcher.
K’wiida gya.adaawee. Pitcher shaped liquid measure (ie in which molasses or syrup was sold).
Xaw gya.adaawee. Teapot; coffee pot.
Gandl gya.adaawee. Water pitcher.

gyáagaa
- (n) crest (identifying emblem owned by a clan) or (object bearing a) representation of a crest (crest object)
Ga gyáagagee ’is diiga ’la suudagan. He told me whose crest it is.

gyaagaang.u
(n) costume
  • gyaagaangwee

gyáagan
- mine (speaker’s)
Gyáagan xaay Bill k’usgiidan. My dog bit Bill.

gyaagang
- wear at a doing; wear ceremonially (including in warfare)
Ginn xidgu tl’a Ga.áyhldagaangaan ’angaa tl’a gyaagang Gujaawaan. They wore all the things in which they used to fight.

gyáa gáw
- someone have something valuable missing; someone have lost something valuable
’Laa.an gyáa gáawaan.  She lost something valuable.

gyáa gáwda
lose something valuable

gyaagingaan
- humbly and in need of food or money
Gyaagingaan Hl ’isgwaanggang. I am trying to borrow what I need.

gyáaguhl
- always; every time; continually
Gyáaguhl ’agang ’la tla skun.agiinii. She always cleaned herself up.

gyáaguyang
- (v) take back
’Ang ’la gyáaguyaangaan. She went back for her real parents (adopted child).

gyáagwaahlaang.an
- happily; be good that
Gyáagwaahlaang.an gam diiga ’la suuda’aangaan. It is good that she didn’t tell me.

gyaaGang
keep standing

gyaa Gid
- (v) check traps, snares
Bill gyaa Gid ’in.gan. Bill left to check his traps.

gyaa Gust’a
- run away (in direction)
’Agang tl’a gya.a Gust’aayaan. They all ran away.

gya.ahláang
(n) news; story; history; background
  • gi’ahláang
Gya.ahláangg.uu ’a ’iijang. This is what’s in the news and will never be forgotten.

gya.ahlaang sGagads
telephone (news over stretch ’wire’)

gya’ahlánda
- tell news, story about something/someone
Hl saaya ’in.ang ’laaga Hl gya’ahlándaa.asaang. I will tell him the news that I am going hunting.

gya.ahlandáaga
habitually tell news or stories (about anything)

gya.ahlanda gud’aang
tell bad, unflattering news, story (about something/someone) (saying such and such).

gya.ahlanda sGaanuwaa
- make out that someone is supernatural in telling about
’Aagu ginnGahl dalang gya.ahlanda sGaanuwaagiinii ’is? Is this the thing you made out to be supernatural in telling me about it?

gya.ahlangáa
news or story be told about someone/something; something be told about; something be worth telling

gya.ahlangee
news about something; story about; history of something

gyaa.isalang
- mourn for someone by improvising a song about him/her
Tlagu ’la Giidaangaan.ga ’la gyaa.isalanggan. He mourned for her by making up an improvised song about how she used to be.

gyaa ’isdla
- give formal payment
’Adáahl dalangga Hl gyaa ’isdlaa.asgaa. Tomorrow I will pay you.

gyaa ’isaaw
- potlatch, doing or event at which formal payments are made to the opposite moiety (generic)

gyaajuug suu
- ask for more formal payment at a potlatch
’La gyaajuug saawaan. He asked for more payment.

gyaa kinggugang
- prophesy
Haw.isan ’la gyaa kinggugaangaan. Again she prophesied.

gyáak’uyang
- (v) make up song verse (about something/someone); sing a song about something/someone
Gam tlagu tl’a gyáak’uyansiiGan ’la ’unsad’aangaan. He didn’t know what they were singing about.

gyáak’uyang gud’áang
make up a nasty or ridiculing verse (about something/someone); sing a nasty song about something/someone

gyáak’uyangaa
- be a song verse about something/someone this way, like something, etc.
Hin.uu ’lanngeega gyáak’uyangaagang. This is how the verses about the town are.

gyaak’uyangee
- (n) song verse
... hin.uu sGalangee gyaak’uyangee ’laa Gidaan. ... such was the verse of the song.

gyáala
(v) tip easily; be tippy

gya.ala
(v) take, bring (in direction)
  • gya.alaa.aa
’Aajii kawk’aleehl tl’aa.aa gya.alaa.aa’u. Take this left-over food to them.
’Waa.aa ’la gya.alahlaayaanii. He took it up there.

gyaam
- large 2-dimensional extended thin flexible object
T’a.awee ’aasdluu gyaam.adaagang. The snowflakes are this big.

gyáan
- if; and; when
Sda ’la kaa.áydaan.gyáan ’la kats’aayaan. He left there and went in.
Nee stl’anhl hlk’yaawdaal.anggyáan kiihlgee’ishl dlan.ang. Sweep the floor and wash the dishes.
’Aaniisg.uu dang sdahlaasgyáan dangk’yúu Hl kagandaa hlangaang. If you want this, I can save it for you.
Giiniis tiibalgee ’isgyáan Gu hlgaangwee.isan .uu dan dahgaa? Which table and (which) chair did you buy?

gyáanaa
- (v) stand ready to attack (usually in a pitched battle)
Huu ’la gyáanaa’waang. They are standing ready to attack.

gya.ánda
- (v) use (for something); wear
- use (consume) on something; spend on someone; wear for something
Sablii ’la gya.ánda Gujuugan. She used all the flour.
’LaaganangeeGan nee diinaa ’la gya.ándagan. He used my house to give a feast.

gya.andaa
(n) clothes
  • gya.andaa.u
Daahl ginn gya.andaa hlangee diig ’isdii. You give me some clothes.

gya.anda’ilaa
- have started to wear
Nang Ga.aas hlk’idgaa gya.anda’ilaagang. The child has started to wear dresses.

gya.andiyaa
have been used, show signs of having been used
  • gi’andayaa
Kyuu tl’ajaawee diinaa ’la gya.andiyaagang. She is using my ax.

gya.ang
- along
Huu ’la k’uyaandaalgya.anggang. He is running along over there.

gyáang
own

gyaaningaan
- in need of food or money
Gyaaningaan Hl ’isgwaanggang. I am going around in need (ie I am trying to borrow what I need).

gyáans
- as usual, as one would expect
Gyáansgu daa ga taa’us? You’re eating as usual, hey?
Gyáans ’la tiidaang. He is in bed as usual.

gyáansiid
as usual, as one would expect
  • gyáansdaan

gya.ansk’u
(n) clothes; apparel

gya.ansk’uda
- wear clothes; be dressed
’Laa ’la tla gya.ansk’uda’ilgan. She dressed him.

gya.ansk’waa
- be useful
’Aajii gya.ansk’waa Gusdlaang. This is real useful.

gyaa salaa
- be isolated during and after first menses
’La gyaa salaagaan. She was in isolation during and after her first menses.

gyaa salda
borrow money or valuables (ie crests) (from someone)

gyaa saldayaa
owe (someone) money

gyaa saldiya
habitually borrow money

gyaa sGaw
- pay (something amount) to someone
’Ahljii.isan ’laaga Gahl tl’a gyaa sGawgaangaan. That too, they used to pay him.

gyáa sGáwganang
- ask to be paid (in direction) for working
’La.ahl ’la gyáa sGáwgananggan. He asked her to be paid for working.

gyaasúu
(n) leader on fishline
  • gyaasúwee

gyáa.u
- (n) edge
Gaayuwee gyáa.uGaa dang.ahl ’la kasaayaanii. He went down to the sea’s (lit. wave’s) edge with it.

gya.awaa
- be an owned patch of berries in location
’Aak’uus.uu taa.n.gyaa gya.awaadaayaan. Bear had this (place) for a berry patch.

gyaawaa
- be at the edge; toward the edge of something
Guhlgaang.u hlgajuwa gyaawaas. The chair is sitting by itself at the edge, end, front, back.

gyáawgu
at the edge of something

gyaawgugee
the one(s) at the edge of something

gyaawgusii
the area at the edge of something

gyaawguusda
from the edge of something
  • gyaa.ugusda

gyaaw.ii
around at the edge of something; to the edge of something

gyáawsda
- (v) thinking of; with someone in mind
Hlangaan tl’aa gyáawsda ’laa ga taagan. Thinking of them/others, he ate only a small amount.

gyahgadaang
(n) young spruce trees (up to 20 feet high and 4 inches in diameter) growing thickly together
  • gyahgadangee

gyahsdla
- deliberately spill (in direction); dump out (in direction)
K’wiyee ’la gyahsdlagan. She dumped out the earth.
Gannee ’waasda Gandlee ’la gyahsdlagan. He dumped the water out of the bucket.

gyúu
- (n) fishing bank; fishing ground
- (n) ear, hammer of firearm
- listening; hearing
  • gyuwée
Xagu gyuwée. Halibut fishing ground.
Xáaw gyuwée. Fishing ground.
Jagwee gyúu ’la dang k’aawgan. He cocked the gun.
Bill guusuweega tl’a gyúusdaang. People are tired of listening to Bill.

gyúu.aa
- sound to someone like
Dii gyúu.aa ’la sgwa.adagan. It sounded to me like he yelled.

gyúudaan
(n) horse
  • gyúudanee

gyúudaan st’aay
horseshoe

gyúudana
- (v) be deaf
Dii naa.n gyúudanaang. My grandmother is deaf.

gyuudaanaa
(n) moonsail (it is said that listening to the shell will make one deaf)

gyúugaa
(n) earring
  • gyúugagee
  • gyúugee

gyuugadaagaa
(n) horned grebe (podiceps auritus)

gyúugu
- for (the edification or enjoyment of) something
SGalangeeGaahl tl’aa gyúugu ’aa k’ajuu. Sing your song for their enjoyment.

gyúusa
- (v) tell what (bad things) to say (to someone)
’Laa.aa Joe ’la gyúusaayaan. He told Joe what bad things to say to him.

gyuust’a
- (v) prick up ears (animal)
- pay attention (to someone speaking, what is being said, sung, etc)
Xaay gyuust’agan. The dog pricked up its ears.
’La gyuust’a’aawaan. They paid attention.
Dii kilgahl gyuuust’a.aw. Pay attention to what I’m saying.

gyuust’ayaa
- pay attention to someone
’Laaga dii gyuust’ayaa gudaang. I want to pay attention to him.

gyuu stl’aanda
- (v) put (hair) behind ear
’Agang ’la gyuu stl’aandagan. She put her hair behind her ear.

gyuu stl’aandayaa
- have hair behind ear
’Ang ’la gyuu stl’aandayaa kamjuugang. She has her hair neatly behind her ear.

gyuu skwaanda
- (v) tell what (bad things) to say
’Laa ’la gyuu skwaandagan. He told her what bad things to say.